第432章 收获满满的舞会!

上一页返回目录下一页
最新网址:www.wushuzw.info

    那些评论家都说我写得太轻浮,缺乏深度!我根本没指望它能传到欧洲去!” WWw.5Wx.ORG

    莱昂纳尔心里咯噔一下,意识到自己失言了。

    他在这个时代当然还没有读到过《汤姆·索亚历险记》,这部现在在欧洲的知名度恐怕十分有限。

    莱昂纳尔谦逊地点头:“你也叫我莱昂就好,马克——说到儿童视角,我必须说,《汤姆·索亚历险记》是我读过的最棒的儿童冒险。

    他激动地搓了搓手,胡须都翘了起来:“太好了!这真是我今天晚上听到最好的消息!

    真没想到,它真的能漂洋过海,还能得到你关注和评价!谢谢你,莱昂,真心感谢!”

    莱昂纳尔补充道:“一部作品的优秀,未必在出版之初就能被所有人认识到。想想司汤达的《红与黑》——

    这位美国作家眼睛瞪得更大了,几乎有些语无伦次:“你……你把《汤姆·索亚》和《红与黑》相提并论?

    老天,莱昂,你这评价太高了,让我有点不知所措了!”

    莱昂纳尔:“……”

    他马上转移了话题:“说起来,马克,我觉得书里的另一个孩子,‘哈克贝利·费恩’,也非常有趣。

    我总觉得,他的故事似乎还没讲完,真希望能看到他更多的冒险经历。”

    马克·吐温再次露出震惊的表情,他压低了声音:“这太不可思议了!莱昂,我们简直心灵相通!

    我现在正在写的,就是《哈克贝利·费恩历险记》!上帝,你居然和我想到一块儿去了!”

    莱昂纳尔脸上一派云淡风轻:“优秀的作品和人物,自有其生命力和延续的可能。这并不奇怪!”

    马克·吐温连连点头:“说得对!说得太对了!”现在他已经把莱昂纳尔引为知音了!

    他热情地揽住莱昂纳尔的肩膀:“莱昂,说真的,我正计划成立一家自己的出版公司!

    如果我们运作得好,绝对能打破现在这些大出版社的垄断!

    到时候,我希望你能把稿件交给我,我保证给你全美国最优厚的稿酬!”

    来了……莱昂纳尔心里叹了口气。

    他当然知道这家出版公司,马克·吐温破产主要是因为它,以至于这位作家不得不进行全球巡回演讲来还债。

    不过,让他陷入财务困境的投资远不止这一项,他甚至在「佩奇排字机」一个项目上就损失了30万美元!

    要知道,这可是1890年代的30万美元,如果按2024年的物价计算,几乎相当于800万美元。

    如果给19世纪作家的失败投资做一个排行榜,他和巴尔扎克谁排第一还不一定!

    莱昂纳尔露出为难的神色:“马克,短期内,我不会考虑在美国出版作品,顶天就是在报纸上登些中短篇。

    美国并不保护外国作家的版权,我的作品在这里可以被随意翻印、出版,而我却拿不到哪怕一个美分。”

    这番话让马克·吐温不免有些沮丧:“你说得对,我们美国在欧洲有影响力的作家太少了。

    政府认为如果跟英国、法国签了版权协议,只会被单方面倾销……但无论如何,这都是美国的耻辱!抱歉。”

    莱昂纳尔宽慰道:“这不是你的错,马克。”

    随即露出了带着揶揄的促狭笑容:“我相信,美国今后一定是最重视版权保护的国家!”

    马克·吐温重重地叹了口气:“希望如此吧……不过,杂志和报纸的稿约,我会帮你争取最好的条件!

    《大西洋月刊》《哈泼斯周刊》我都有熟悉的编辑!”

    莱昂纳尔想起了昨晚围在自己舱门口的记者们,但还是微笑着应承下来:“当然!”

    两人又聊了一会儿文学和旅行见闻,直到其他人凑了过来才分开。

    舞会到了深夜才结束。

    回到房间的路上,左拉、莫泊桑等人却还处在兴奋中。

    大家都没有着急回房间休息,而是聚集在左拉房间的呃会客厅里。

    众人喝着酒店送来的热牛奶,交流着今晚的“战果”。

    莫泊桑脸上泛着红光,得意地捻着他的大胡子:“一位迷人的寡妇,范德比尔特家的远亲,邀请我明天下午去她的私人画廊参观!

    你们知道这意味着什么吗?”他挤了挤眼睛,引得于斯曼等人发出几声嗤笑。

    昂利·塞阿尔则收获了一位钢铁大亨的晚宴邀请,对方直白地表示自己有个待嫁的侄女,热爱法国文学。

    保尔·阿莱克西则被一位出版商缠住,对方直接开出了支票,希望买断他下一部的美国版权。

    就连年纪较长的都德和龚古尔,也收到了好几张印制精美的名片,以及来自大学和文学俱乐体的演讲邀请。

    阿尔丰斯·都德也捻着胡须,十分满意:“看来我们在这片新大陆,还挺受欢迎。”

    莫泊桑站起来嚷嚷道:“何止是受欢迎!简直是掉进了蜜罐里!美国人真是太热情,太直接了!

    我喜欢这样!”

    爱弥儿·左拉看向一直没怎么说话的莱昂纳尔:“莱昂,你似乎很沉默?今晚没遇到什么有趣的事吗?

    我看你和那位马克·吐温先生聊了很久。”

    莱昂纳尔放下杯子,笑了笑:“是聊了很久,他是个很有趣的人。我们聊了聊彼此的作品。”

    莫泊桑凑过来,好奇地问:“然后呢?听说他是美国现在稿费最高的作家!”

    莱昂纳尔实话实说:“他邀请我加入他即将成立的出版公司,还向我约稿。”

    阿莱克西插嘴道:“哦?这是好事啊!”

    莱昂纳尔平静地说:“我拒绝了。因为美国的版权问题。”

    在座的都是在文坛摸爬滚打多年的,自然明白这意味着什么。

    他们的作品在美国被盗印是常事,只是这次亲身来到美国,被奉为上宾,一时有些忽略了这个问题。

    左拉点了点头,表示理解:“确实是个问题。你一整晚都在想这个?”

    莱昂纳尔摇了摇头,看向左拉:“不全是。爱弥儿,我只是在想,你对美国的印象到底如何?”

    左拉沉思了片刻,缓缓说道:“热情、直接、富有,充满了粗野的活力。

    他们当然不像我们法国人,但他们也不像英国人,有那种不知所谓的傲慢。

    他们更真诚,也更爽快。你能感觉到,他们是真的为自己正在创造的一切感到自豪——

    无论是一座桥,一栋大楼,还是他们自己的生活方式。”

    于斯曼略带嘲讽地补充了一句:“一种建立在钢铁、金钱和蒸汽之上的自豪。”

    左拉并不否认:“没错——但你不能否认这种力量,没有人可以忽视它。

    任何文明首先都要建设在物质之上,美国已经具备了成为一个伟大国家的一切基础。

    终究有一天,这些钢铁、金钱和蒸汽,会创造出了不起的文化,就像法国人当年一样。”

    莱昂纳尔没有说话,点了点头,他当然知道左拉的观察是准确的。

    这个时代的美国,就像一个无所顾忌的青年,大步流星地向前走,浑身是财富和技术堆砌出来的自信。

    只不过莫泊桑等人还是有些将信将疑,他们很难想象粗鄙的美国能创造出什么“了不起的文化”。

    埃德蒙·龚古尔打了个哈欠:“好了,先生们,明天还有演讲,早点休息吧。

    我们要把法兰西文学的魅力,播撒到这片新大陆的校园里去。”

    众人这才各自散去,回到房间。

    莱昂纳尔走到自己的房间门前,发现小约翰·摩根已经等候在门口了。

    见到莱昂纳尔回来,这位年轻人露出一个腼腆的笑容:“索雷尔先生,我父亲想要邀请您明晚参加我们的家宴。”

    (第一更,求月票!)

    马克·吐温说的是英语,他也是莱昂纳尔来到美国以后,遇到的第一个用英语和自己交流的“纽约精英”。

    要知道此前过来寒暄的人,无论法语有多么糟糕,甚至一听就是现学的,但也都会毫不害羞地开口。

    我得说,我非常喜欢《老卫兵》、《故乡》、《米隆老爹》还有《我的叔叔于勒》这几篇。”

    他迅速找了个理由:“我住在英国,偶然在朋友家的书架上看到了这本,觉得很有趣,就读完了。”

    这个解释合情合理,马克·吐温显然信了。

    很多时候,都让左拉、莱昂纳尔等人有种还身在巴黎的错觉。

    马克·吐温用力握住莱昂纳尔的手,摇晃了两下:“看来我的这个笔名,已经飘过大西洋了?”

    初版六百册好几年都没卖完,但如今谁都要承认它是杰作!”

    他本意是安慰和鼓励,但这话听在马克·吐温耳中,分量就太重了。

    他眼神里流露出真诚的赞赏:“这些故事里闪烁着的人道主义和现实主义光芒,让我感同身受。

    而且我特别欣赏你笔下常出现的那些孩子。孩子的眼睛,往往比大人更容易戳破这个世界的虚伪。”

    “我的上帝!你……你真的读过《汤姆·索亚》?这本书在这儿卖得可不怎么样!

    哈,圣彼得堡镇,还有那个机灵鬼汤姆,简直活灵活现!”

    这话一出,马克·吐温脸上闪过惊讶的神色,随即爆发出难以置信的喜悦。

    莱昂纳尔当然知道“马克·吐温”是萨缪尔·兰亨·克莱门的笔名,只是没料到今晚就在舞会上遇到他。

    在1881年,马克·吐温已经凭借《镀金时代》和《汤姆·索亚历险记》成为了美国文坛炙手可热的人物。

    莱昂纳尔礼貌地回应:“您的作品,我拜读过一些。”

    马克·吐温爽朗地笑着:“叫我萨姆或者马克都行!说真的,索雷尔先生,我几乎看过你全部的作品。

阅读文豪1879:独行法兰西最新章节 请关注舞文小说网(www.wushuzw.info)



随机推荐:火蓝刀锋我为穿越准备了好多年妃卿不可:误惹妖孽王爷毒妃掐指一算:王爷,今日宜和离特种兵之八十三岁激活系统利刃出击之特战狼王兴汉

上一页返回目录下一页
推荐本书加入书签报告错误